< Psalms 6 >

1 For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. [Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
Et anima mea turbata est valde; sed tu, Domine, usquequo?
4 Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam.
5 For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol h7585)
Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrimis meis stratum meum rigabo.
7 Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
Turbatus est a furore oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit.
10 All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.
Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; convertantur, et erubescant valde velociter.]

< Psalms 6 >