< Psalms 6 >
1 For the Leader; with string-music; on the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in Thine anger, neither chasten me in Thy wrath.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 My soul also is sore affrighted; and Thou, O LORD, how long?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Return, O LORD, deliver my soul; save me for Thy mercy's sake.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death there is no remembrance of Thee; in the nether-world who will give Thee thanks? (Sheol )
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I melt away my couch with my tears.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 Mine eye is dimmed because of vexation; it waxeth old because of all mine adversaries.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD receiveth my prayer.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 All mine enemies shall be ashamed and sore affrighted; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.