< Psalms 59 >

1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; set me on high from them that rise up against me.
Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
3 For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
4 Without my fault, they run and prepare themselves; awake Thou to help me, and behold.
Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, arouse Thyself to punish all the nations; show no mercy to any iniquitous traitors. (Selah)
Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
6 They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: 'For who doth hear?'
Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
8 But Thou, O LORD, shalt laugh at them; Thou shalt have all the nations in derision.
Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
9 Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
10 The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield.
Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
13 Consume them in wrath, consume them, that they be no more; and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
14 And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.
Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
17 O my strength, unto Thee will I sing praises; for God is my high tower, the God of my mercy.
A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.

< Psalms 59 >