< Psalms 59 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; set me on high from them that rise up against me.
Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; af David; „et gyldent Smykke‟; der Saul sendte hen, og de toge Vare paa Huset for at slaa ham ihjel.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
Min Gud! fri mig fra mine Fjender, sæt mig paa et højt Sted imod dem, som staa op imod mig.
3 For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Fri mig fra dem, som gøre Uret, og frels mig fra blodgerrige Mænd!
4 Without my fault, they run and prepare themselves; awake Thou to help me, and behold.
Thi se, de lure efter min Sjæl, de stærke holde sammen imod mig, uden min Overtrædelse og uden min Synd, o Herre!
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, arouse Thyself to punish all the nations; show no mercy to any iniquitous traitors. (Selah)
Uden min Skyld storme de frem og stille sig op; vaagn op at møde mig og se til!
6 They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
Ja, du, Herre, Gud Zebaoth! Israels Gud, vaagn op at hjemsøge alle Hedningerne! vær ingen naadig af alle de troløse Niddinger! (Sela)
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: 'For who doth hear?'
De komme igen imod Aftenen, de tude som Hunde og løbe omkring i Staden.
8 But Thou, O LORD, shalt laugh at them; Thou shalt have all the nations in derision.
Se, de udgyde Ord af deres Mund, der er Sværd paa deres Læber; thi „hvo hører det?‟
9 Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
Men du, Herre! du ler ad dem, du spotter alle Hedningerne.
10 The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
Imod hans Styrke vil jeg vogte paa dig, thi Gud er min Befæstning.
11 Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield.
Gud, som beviser mig Miskundhed, skal komme mig i Møde; Gud skal lade mig se med Lyst paa mine Fjender.
12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
Slaa dem ikke ihjel, at mit Folk ikke skal glemme det; lad dem vanke hid og did for din Magt, og lad dem styrte, Herre, vort Skjold.
13 Consume them in wrath, consume them, that they be no more; and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Deres Læbers Ord er Synd i deres Mund; lad dem gribes i deres Hovmod og for den Forbandelse og Løgn, som de udsige.
14 And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
Gør Ende paa dem i din Vrede, gør Ende paa dem, at de ikke ere mere til; og de skulle vide, at Gud er den, som hersker i Jakob indtil Jordens Ender. (Sela)
15 They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.
Og de skulle komme igen om Aftenen, tude som Hunde og løbe omkring i Staden.
16 But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
De skulle vanke hid og did efter Føde og overnatte, uden at de blive mætte.
17 O my strength, unto Thee will I sing praises; for God is my high tower, the God of my mercy.
Men jeg vil synge om din Styrke, jeg vil synge med Fryd om din Miskundhed om Morgenen; thi du var mig en Befæstning og en Tilflugt paa min Nøds Dag. Min Styrke! for dig vil jeg synge, thi Gud er min Befæstning, Gud, som beviser mig Miskundhed.