< Psalms 58 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
Al maestro de coro. Sobre el tono de “No destruyas”. De David. Miktam. ¿Es verdad que habláis justicia, oh dioses? ¿Es verdad que juzgáis con rectitud a los hijos de los hombres?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
No, en vuestro corazón os mueve la iniquidad, y vuestras manos venden al peso la violencia sobre la tierra.
3 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
Los prevaricadores se extraviaron desde el seno materno; desde el vientre se descarriaron los impostores.
4 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
Hay en ellos veneno como en la serpiente, como en el áspid sordo que tapa sus oídos,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
para que no oiga la voz de los encantadores, del mago que sabiamente hechiza.
6 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
Oh Dios, quiebra sus dientes en su misma boca; rompe las muelas de los leones, oh Yahvé.
7 Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Disípense como agua derramada; marchítense como la verdura de la hierba.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
Pasen como el caracol que se deshace; como aborto de mujer, que no ve el sol.
9 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
Antes que vuestro fuego dé espinas verdes caliente vuestras ollas, arrebátelo todo un torbellino.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
El justo se gozará al ver la venganza; lavará sus pies en la sangre del impío.
11 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'
Y los hombres dirán: “En verdad hay un premio para el justo; en verdad hay un Dios que juzga en la tierra.”