< Psalms 58 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание. Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите, сынове человечестии.
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
Ибо в сердцы беззаконие делаете на земли, неправду руки вашя сплетают.
3 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
Очуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева, глаголаша лжу.
4 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
Ярость их по подобию змиину, яко аспида глуха и затыкающаго уши свои,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
иже не услышит гласа обавающих, обаваемь обавается от премудра.
6 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
7 Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Уничижатся яко вода мимотекущая: напряжет лук свой, дондеже изнемогут.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
Яко воск растаяв отимутся: паде огнь на них, и не видеша солнца.
9 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
Прежде еже разумети терния вашего рамна, яко живы, яко во гневе пожрет я.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
11 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'
И речет человек: аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли.