< Psalms 58 >

1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «نابود نکن». غزل داوود. ای حاکمان، شما که دم از انصاف می‌زنید، چرا خود عادلانه قضاوت نمی‌کنید؟
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
شما در فکر خود نقشه‌های پلید می‌کشید و در سرزمین خود مرتکب ظلم و جنایت می‌شوید.
3 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
شریران در تمام زندگی خود منحرف هستند؛ از روز تولد لب به دروغ می‌گشایند.
4 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
آنها زهری کشنده چون زهر مار دارند و مانند افعی کر، گوش خود را می‌بندند
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
تا آواز افسونگران را نشنوند، هر چند افسونگران با مهارت افسون کنند.
6 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
خدایا، دندانهای آنها را بشکن! خداوندا، فک این مردم درنده‌خو را خرد کن!
7 Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
بگذار آنها همچون آبی که به زمین تشنه ریخته می‌شود، نیست و نابود گردند و وقتی تیر می‌اندازند، تیرشان به هدر رود.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
بگذار همچون حلزون به گل فرو روند و محو شوند و مانند بچه‌ای که مرده به دنیا آمده، نور آفتاب را نبینند.
9 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
باشد که آتش خشم تو، ای خداوند بر آنها افروخته شود و پیش از اینکه به خود بیایند، پیر و جوان مانند خار و خاشاک بسوزند.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
عادلان وقتی مجازات شریران را ببینند، شادخاطر خواهند شد؛ آنها از میان جویبار خون اجساد شریران عبور خواهند کرد.
11 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'
آنگاه مردم خواهند گفت: «براستی عادلان پاداش می‌گیرند؛ به‌یقین خدایی هست که در جهان داوری می‌کند.»

< Psalms 58 >