< Psalms 58 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David, ein miktam. Tru de verkeleg med dykkar målløysa talar det som er rettferd? Og dømer de rett, de menneskjeborn?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
Nei, i hjarta lagar de til misgjerningar, i landet veg de ut vald som kjem frå dykkar hender.
3 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
Dei ugudlege gjeng på avveg alt frå morsfang, ljugarane fer vilt alt frå morsliv.
4 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
Eiter hev dei som orme-eiter, dei er som ein dauv orm, som dytter øyra til,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
so han ikkje høyrer på røysti åt tauvrekallen, han som vel kann trolla.
6 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
Gud, slå inn tennerne i munnen deira, Herre, støyt sund jakslarne på dei unge løvor!
7 Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Lat deim kverva som burtrennande vatn! Legg nokon sine piler i bogen, so lat deim vera som utan odd!
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
Lat deim vera som ein snigel, som løyser seg upp medan han gjeng, og liksom ei kvinna sitt ufullborne foster som ikkje hev set soli.
9 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
Fyrr dykkar grytor fær kjenna klungerriset, skal han blåsa det burt, både det friske og det som brenn.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Den rettferdige skal gleda seg, av di han ser hemn; han skal två sine føter i blodet av den ugudlege.
11 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'
Og folk skal segja: «Det finst då frukt for den rettferdige; der er då ein Gud som dømer på jordi.»