< Psalms 58 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Von David, ein Mikhtam. Fällt ihr Götter in Wahrheit gerechten Spruch, richtet die Menschen, wie es recht ist?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
Vielmehr verübt ihr insgesamt Frevel; auf Erden wägen eure Hände Gewaltthat dar.
3 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
Die Gottlosen sind abtrünnig vom Mutterschoße an, es irren vom Mutterleibe an die Lügenredner.
4 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Natter, die ihr Ohr verstopft,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
die nicht hört auf die Stimme der Zauberer, des wohlerfahrenen Beschwörers.
6 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
Gott, zertrümmere ihre Zähne in ihrem Munde, zerschlage das Gebiß der jungen Löwen, Jahwe!
7 Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Mögen sie zerfließen wie Wasser, die sich verlaufen; er spanne seine Pfeile, als seien sie abgehauen.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
Gleich einer Schnecke, die zerfließend wandelt, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht sah, -
9 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
bevor eure Töpfe den Stechdorn merken, wird ihn, wenn er noch frisch ist, Zornglut hinwegstürmen.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Der Fromme wird sich freuen, daß er Rache geschaut hat, wird seine Füße baden im Blute der Gottlosen.
11 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'
Und man wird sprechen: “Ja, Frucht wird dem Frommen! Ja, es giebt Götter, die auf Erden richten!”