< Psalms 58 >
1 For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas. O fils des hommes, si vous parlez sincèrement de la justice, jugez donc avec droiture.
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
Car vous faites en votre cœur des iniquités sur la terre, et vos mains trament l'injustice.
3 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
Dès le sein de leur mère, les pécheurs ont dévié; à peine hors de ses entrailles, ils se sont égarés; ils ont dit des mensonges.
4 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
Leur colère est comme le venin du serpent, ou du sourd aspic, dont les oreilles sont bouchées,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
Qui n'entendra point la voix des enchanteurs, et résistera aux charmes les plus subtils.
6 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
Dieu leur a brisé les dents dans la bouche; le Seigneur a broyé la mâchoire des lions.
7 Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Ils s'écouleront comme un flot qui passe; le Seigneur tiendra son arc tendu contre eux, jusqu'à ce qu'ils aient péri.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
Ils seront réduits à rien, comme la cire qui se fond; le feu est tombé sur eux, ils n'ont plus vu le soleil.
9 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
Avant que vos épines approchent de la hauteur d'un arbrisseau, le Seigneur vous dévorera même pleins de vie, dans l'excès de sa colère.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Le juste se réjouira, lorsqu'il verra la punition des impies; il se lavera les mains dans le sang des pécheurs.
11 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'
Et l'on dira: Puisqu'il y a des fruits pour les justes, il est donc un Dieu qui les juge sur la terre.