< Psalms 56 >

1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
Pou direktè koral la. Yon powèm David lè Filisten yo te sezi li Gath. Chante pa melodi “Toutrèl San Chanson Nan Peyi Lwen An” Fè m gras, O Bondye, paske lòm fin foule m anba pye; Nan goumen tout lajounen, li vin oprime mwen.
2 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
Lènmi m yo vle vale m tout lajounen. Yo anpil! Tout (sila) ki goumen ak ògèy kont mwen yo.
3 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
Lè mwen pè, mwen va mete konfyans nan Ou.
4 In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
Nan Bondye, mwen fè lwanj pawòl Li! Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen. Mwen p ap pè. Kisa lòm ka fè m?
5 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
Tout lajounen, yo tòde pawòl mwen yo. Tout panse yo kont mwen se pou mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
Yo atake, yo kache, yo veye pa mwen yo. Y ap tann pou rache lavi m.
7 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
Akoz mechanste sa a, jete yo deyò. Nan kòlè Ou, fè desann moun sa yo, O Bondye!
8 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
Ou te byen konte tout egare mwen fè. Mete tout gout dlo ki sòti nan zye m yo nan boutèy Ou. Èske yo tout pa ekri nan liv Ou a?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
Konsa, lènmi mwen yo va vire fè bak nan jou ke m rele a. Men sa m byen konnen: Bondye pou mwen.
10 In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
Nan Bondye, ma louwe pawòl li. Nan SENYÈ a, ma louwe pawòl li.
11 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen. Mwen p ap pè. Kisa lòm ka fè m?
12 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
Ve Ou yo mare sou mwen, O Bondye. Mwen va rann ofrann remèsiman a Ou menm.
13 For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.
Paske Ou te delivre nanm mwen soti nan lanmò. Ou te anpeche pye mwen glise tonbe, pou m ta kab mache devan Bondye nan limyè a moun vivan yo.

< Psalms 56 >