< Psalms 56 >

1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des choses saintes); par David, pour une inscription de titre, lorsque les Allophylles (étrangers) le retinrent dans Geth. Ayez pitié de moi, ô Dieu, parce qu’un homme m’a foulé aux pieds: tout le jour m’attaquant, il m’a tourmenté.
2 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
Mes ennemis m’ont foulé aux pieds tout le jour; parce qu’ils sont nombreux, ceux qui combattent contre moi.
3 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
Dès la hauteur du jour, je viendrai; mais j’espérerai en vous.
4 In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
En Dieu je louerai mes discours, en Dieu j’ai espéré; je ne craindrai pas ce que pourra me faire la chair.
5 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils exécraient mes paroles: c’est contre moi que toutes leurs pensées s’exerçaient au mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
Ils habiteront près de moi et ils se cacheront; en même temps, ils observeront mes pas. Comme ils ont attendu avec constance mon âme pour la perdre,
7 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
Vous ne les sauverez à aucun prix: dans votre colère, vous briserez des peuples. Ô Dieu!
8 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
Je vous ai exposé ma vie; vous avez mis mes larmes en votre présence, Comme aussi dans votre promesse.
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
Alors mes ennemis seront rejetés en arrière. En quelque jour que je vous aie invoqué, j’ai connu que vous êtes mon Dieu.
10 In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
En Dieu, je louerai une parole; dans le Seigneur, je louerai un discours:
11 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
en Dieu j’ai espéré, je ne craindrai pas ce que pourra me faire un homme.
12 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
Je vous dois, ô Dieu, des vœux que j’acquitterai, et des louanges en votre honneur.
13 For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.
Parce que vous avez arraché mon âme à la mort, et mes pieds à la chute, afin que je me rende agréable devant Dieu, dans la lumière des vivants.

< Psalms 56 >