< Psalms 56 >
1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Jonathelem-rehokim, touchant ce que les Philistins le prirent dans Gath. Ô Dieu! aie pitié de moi, car l'homme [mortel] m'engloutit [et] m'opprime, me faisant tout le jour la guerre.
2 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
Mes espions m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-haut! Plusieurs me font la guerre.
3 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
Le jour auquel je craindrai je me confierai en toi.
4 In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera la chair?
5 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.
7 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!
8 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
Tu as compté mes allées et venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas écrites dans ton registre?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
10 In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.
11 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme?
12 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.
13 For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.
Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?