< Psalms 56 >
1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme m'a foulé aux pieds; tout le jour, il a bataillé contre moi, et il m'a accablé.
2 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
Mes ennemis m'ont foulé aux pieds tout le jour, à partir de l'aurore; ils étaient nombreux à me combattre.
3 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
Mais ils sentiront la crainte, et moi j'espérerai en toi.
4 In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
En Dieu je louerai mes paroles; tout le jour j'ai espéré en Dieu; je ne craindrai rien de ce que la chair fera contre moi.
5 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
Tout le long du jour ils ont eu en mépris mes discours; toutes leurs pensées tendaient à me nuire.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
Ils s'établiront auprès de moi, s'embusqueront et guetteront mes pieds, comme ils ont cherché la perte de mon âme.
7 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
Tu ne les sauveras pas; tu briseras les peuples en ta colère, ô mon Dieu.
8 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
Je t'ai dévoilé ma vie; tu as mis devant toi mes larmes, selon ta promesse.
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
Mes ennemis tourneront le dos, quel que soit le jour où je t'invoque; voilà comment je reconnais que tu es mon Dieu.
10 In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
En Dieu je louerai la parole; en Dieu je louerai les discours.
11 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
J'ai espéré en Dieu, je ne craindrai rien de ce que l'homme fera contre moi.
12 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
En moi sont les vœux de louange que je te rendrai, ô Dieu.
13 For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je sois agréable aux yeux de Dieu dans la lumière des vivants.