< Psalms 56 >

1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
Au chef des chantres. Sur Yonat Elem Rehokim, Mikhtam de David, lorsque les Philistins se furent saisis de lui à Gath. Prends-moi en pitié, ô Dieu, car des hommes veulent me dévorer; sans relâche, l’adversaire me harcèle.
2 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
Sans relâche, mes ennemis sont haletants après moi, car nombreux sont ceux qui me combattent, ô Dieu suprême;
3 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
le jour où j’ai à craindre, c’est à toi que je me confie.
4 In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait la créature contre moi?
5 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
Constamment ils empirent ma condition; toutes leurs pensées ont pour but de me nuire.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
Ils se concertent, se mettent à l’affût, observent chacun de mes pas; on dirait qu’ils guettent ma vie.
7 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
Pour cette injustice, rejette-les; avec indignation jette à bas ces peuples.
8 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
Veuille compter, toi, mes courses vagabondes, recueillir mes larmes dans ton urne, oui les consigner dans ton livre!
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
Alors, mes ennemis, lâchant pied, reculeront, au jour où je t’invoquerai: je sais bien que Dieu est pour moi.
10 In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; grâce à l’Eternel, je puis célébrer son arrêt.
11 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
En Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait l’homme contre moi?
12 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi: je te paierai des sacrifices de reconnaissance.
13 For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as préservé mon âme de la mort, et n’est-ce pas? mes pieds de la chute, de sorte que je continue à marcher devant Dieu, dans la lumière qui éclaire les vivants.

< Psalms 56 >