< Psalms 56 >

1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。

< Psalms 56 >