< Psalms 55 >

1 For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
Ho an’ ny mpiventy hira. Hampiarahina amin’ ny valiha. Maskila nataon’ i Davida. Mihainoa ny fivavako, Andriamanitra ô, ary aza miery amin’ ny fitarainako.
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
Henoy aho, ka valio; miriorio ny eritreritro, ka mitoloko aho,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
Noho ny feon’ ny fahavalo sy ny fampahorian’ ny ratsy fanahy; fa mampianjera loza amiko ireny, ary amin’ ny fahatezerana no ankahalany ahy.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
Mangorohoro ato anatiko ny foko, ary mamely ahy ny tahotra ny fahafatesana.
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Tahotra sy hovitra no mahazo ahy, ary manafotra ahy ny horohoro.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Ka hoy izaho: enga anie ka manana elatra tahaka ny voromailala aho, dia handositra aho ka hahita izay hitoerako;
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Eny, handositra lavitra aho ka hitoetra any an-efitra. (Sela)
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
Handeha faingana aho hamonjy fialofana, mba tsy ho azon’ ny tafio-drivotra sy ny ranonoram-baratra.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
Aringano izy, ary akoroy ny fiteniny, Tompo ô; fa mahita loza sy ady ao an-tanàna aho.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
Hodidininy andro aman’ alina eny ambonin ny mandany io; ary heloka sy fampahoriana no ao aminy;
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
Ratsy no ao anatiny; ary ny fitaka sy ny fanangolena tsy mba miala amin’ ny lalàmbeny.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
Fa tsy fahavalo no nanaratsy ahy, ― fa raha izany, dia niaritra ihany aho; tsy olona nankahala ahy no nanandra-tena namely ahy, fa raha izany, dia niery azy aho;
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
Fa ianao, lehilahy mitovy saranga amiko, namako sy sakaizako indrindra,
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
Dia isika izay nifankamamy resaka ka niara-nandeha tamin’ ny maro ho ao an-tranon’ Andriamanitra.
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol h7585)
Aoka hanampoka azy ny fahafatesana. Aoka hidina velona any amin’ ny fiainan-tsi-hita izy; fa ratsy no ao amin’ ny fonenany, dia ao afovoany. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Raha izaho, dia Andriamanitra no hantsoiko; ary Jehovah no hamonjy ahy.
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
Hariva sy maraina ary mitatao vovonana no hitarainako sy hitolokoako; dia hihaino ny feoko Izy,
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
Ka hanavotra ny fanahiko ho amin’ ny fiadanana hahafahako amin’ ny adin’ ireny amiko, fa maro no miady amiko.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
Hihaino Andriamanitra, Izay mipetraka hatramin’ ny taloha, (Sela) ka hamaly ireo olona tsy miova toetra, sady tsy matahotra an’ Andriamanitra.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
Efa naninjitra ny tànany hamely izay nihavana taminy izy; namadika ny fanekeny izy.
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
Malambo noho ny rononomandry ny vavany, kanjo ady no ao am-pony; malemy noho ny diloilo ny teniny, kanjo sabatra voatsoaka ireny.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
Apetraho amin’ i Jehovah ny entanao, ary Izy no hanohana anao; tsy havelany hangozohozo mandrakizay ny marina.
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
Fa Hianao, Andriamanitra ô, no hampidina ireo any an-davaka fanimbana; ny mpandatsa-drà sy mpamitaka tsy hahatratra ny an-tsasaky ny androny; fa izaho kosa dia hatoky Anao.

< Psalms 55 >