< Psalms 55 >
1 For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól. Figyelj, oh Isten, imámra, ne húzódj el könyörgésemtől!
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
Figyelmezz rám és hallgass meg engem, erőlködöm panaszomban és nyögök:
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
az ellenség szavától, a gonosznak szorítása miatt; mert jogtalanságot zúdítanak reám, és haraggal gyűlölnek engem.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
Szívem reszket én bennem, s halálos ijedelmek estek reám;
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
félelem és remegés jön belém, s elborít a borzadály.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Mondtam: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak, repülnék és megpihennék;
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
íme, messze elbujdosnék, megszállnék a pusztában! Széla.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
Oda sietnék, a hol menedékem van rohanó szél elől, vikar elől.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
Rontsd meg, Uram, oszlasd meg nyelvüket, mert erőszakot és viszályt láttam a városban:
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
Nappal és éjjel körüljárják azt falain; jogtalanság és baj van ő benne.
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
Veszedelem van ő benne s nem mozdul el piaczáról elnyomás és csalárdság.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
Mert nem ellenség gyaláz engem, azt elviselném, nem gyűlölőm fenhéjázott ellenem, ő előle elrejtőzném;
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
hanem te magamféle ember, társam és meghittem,
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
a kivel együtt édesen tanakodtunk, Isten házába jártunk a sokadalom közt.
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol )
Rontson rájuk a lialál, szálljanak le az alvilágba elevenen; mert gonoszságok vannak lakukban, belsejükben. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Én az Istenhez kiáltok fel, és az Örökkévaló megsegít engem.
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
Este és reggel és délben panaszkodom és nyögök, és ő hallotta szavamat;
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
kiváltotta békében lelkemet, az ellenem viselt harczból, mert sokan voltak ellenem.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
Meghallja Isten és lealázza őket, az ősidőben trónoló — Szelá – kik számára nincsen változás és nem félték Istent.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
Kinyújtotta kezeit meghittjeire, megszentségtelenítette szövetségét.
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
Simább a vajnál szája, de harc a szíve; lágyabbak szavai az olajnál, de azok kirántott kardok.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
Vesd az Örökkévalóra terhedet, ő majd eltart téged; nem engedi soha tántorogni az igazat!
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
Te pedig, Isten, leszállítod őket a verem gödrébe; vérontás és csalárdság emberei napjaik felét sem érik el, de én bízom benned.