< Psalms 51 >

1 For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.

< Psalms 51 >