< Psalms 51 >
1 For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
Ne proiicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me.
12 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
15 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
19 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.