< Psalms 51 >
1 For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
3 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
4 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
6 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
10 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
11 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
13 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
15 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
16 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
18 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
19 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!