< Psalms 51 >
1 For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.