< Psalms 51 >

1 For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Als der Prophet Nathan zu ihm kam, / nachdem er zu Batseba eingegangen war.
3 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
Sei mir gnädig, Elohim, nach deiner Huld, / In großer Erbarmung tilg meine Frevel!
4 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
Wasche mich völlig von meiner Schuld / Und von meiner Sünde mache mich rein!
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Denn meine Frevel sind mir bewußt, / Und meine Sünde ist stets vor mir.
6 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
An dir allein habe ich gesündigt, / Und was dir mißfällt, hab ich verübt. / Denn du sollst recht behalten mit deinem Spruch, / Rein erscheinen mit deinem Urteil.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Ich bin ja in Schuld geboren, / In Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
Doch da du Wahrheit im Herzen liebst, / So mach mir im Innern Weisheit kund!
9 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Entsündige mich mit Ysop, so werd ich rein, / Wasche mich, so werd ich weißer als Schnee.
10 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
Sprich mir Wonne und Freude zu, / Daß deine Gebeine frohlocken, die du zerschlagen.
11 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, / Und all meine Frevel tilge aus!
12 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
Ein reines Herz schaff mir, Elohim, / Einen festen Geist erneure in mir!
13 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Wirf mich nicht weg von deinem Antlitz, / Deinen Heiligen Geist nimm nicht von mir!
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
Erfreue mich wieder mit deinem Heil, / Mit willigem Geiste stütze mich!
15 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
16 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Von Blutschuld rette mich, Elohim, du Gott meines Heils! / So jauchzt meine Zunge ob deiner Gnade.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
Adonái, tu mir die Lippen auf; / Dann wird mein Mund deinen Ruhm verkünden.
18 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
Schlachtopfer begehrst du ja nicht — sonst gäbe ich sie —; / Brandopfer gefallen dir nicht.
19 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.
Elohims Schlachtopfer sind ein zerbrochener Geist. / Ein zerbrochen, zerschlagen Herz, Elohim, verschmähest du nicht! Tu wohl an Zion in deiner Gnade, / Baue die Mauern Jerusalems! Dann werden dir rechte Opfer gefallen: / Brandopfer, Ganzopfer, / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.

< Psalms 51 >