< Psalms 51 >
1 For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
Til Sangmesteren. En Salme af David,
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
3 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
4 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
6 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
9 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
10 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
11 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
12 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
13 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
15 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
16 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
18 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
19 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.
Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.