< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
3 Our God cometh, and doth not keep silence; a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily.
Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
4 He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people:
De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
5 'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
6 And the heavens declare His righteousness; for God, He is judge. (Selah)
Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
7 'Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me.
Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
11 I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
12 If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof.
Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
15 And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
16 But unto the wicked God saith: 'What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth?
Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
17 Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee.
Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
18 When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.
Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
19 Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
21 These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself; but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes.
Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be none to deliver.
Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of God.'
Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.

< Psalms 50 >