< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Our God cometh, and doth not keep silence; a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people:
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 And the heavens declare His righteousness; for God, He is judge. (Selah)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 'Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 But unto the wicked God saith: 'What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth?
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee.
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself; but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be none to deliver.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of God.'
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Psalms 50 >