< Psalms 5 >

1 For the Leader; upon the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my (meditation)
למנצח אל-הנחילות מזמור לדוד ב אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; for unto Thee do I pray.
הקשיבה לקול שועי--מלכי ואלהי כי-אליך אתפלל
3 O LORD, in the morning shalt Thou hear my voice; in the morning will I order my prayer unto Thee, and will look forward.
יהוה--בקר תשמע קולי בקר אערך-לך ואצפה
4 For Thou art not a God that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with Thee.
כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע
5 The boasters shall not stand in Thy sight; Thou hatest all workers of iniquity.
לא-יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל-פעלי און
6 Thou destroyest them that speak falsehood; the LORD abhorreth the man of blood and of deceit.
תאבד דברי כזב איש-דמים ומרמה יתעב יהוה
7 But as for me, in the abundance of Thy lovingkindness will I come into Thy house; I will bow down toward Thy holy temple in the fear of Thee.
ואני--ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל-היכל-קדשך ביראתך
8 O LORD, lead me in Thy righteousness because of them that lie in wait for me; make Thy way straight before my face.
יהוה נחני בצדקתך--למען שוררי הושר (הישר) לפני דרכך
9 For there is no sincerity in their mouth; their inward part is a yawning gulf, their throat is an open sepulchre; they make smooth their tongue.
כי אין בפיהו נכונה--קרבם הוות קבר-פתוח גרנם לשונם יחליקון
10 Hold them guilty, O God, let them fall by their own counsels; cast them down in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against Thee.
האשימם אלהים-- יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו-- כי-מרו בך
11 So shall all those that take refuge in Thee rejoice, they shall ever shout for joy, and Thou shalt shelter them; let them also that love Thy name exult in Thee.
וישמחו כל-חוסי בך לעולם ירננו-- ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך
12 For Thou dost bless the righteous; O LORD, Thou dost encompass him with favour as with a shield.
כי-אתה תברך צדיק יהוה--כצנה רצון תעטרנו

< Psalms 5 >