< Psalms 49 >

1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world,
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
2 Both low and high, rich and poor together.
así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding.
Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
4 I will incline mine ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
6 Of them that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches?
los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
7 No man can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him —
Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
8 For too costly is the redemption of their soul, and must be let alone for ever —
—demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
9 That he should still live alway, that he should not see the pit.
sin ver la muerte.
10 For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling-places to all generations; they call their lands after their own names.
Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
12 But man abideth not in honour; he is like the beasts that perish.
Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
13 This is the way of them that are foolish, and of those who after them approve their sayings. (Selah)
Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
14 Like sheep they are appointed for the nether-world; death shall be their shepherd; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their form shall be for the nether-world to wear away, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of the nether-world; for He shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid when one waxeth rich, when the wealth of his house is increased;
No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
17 For when he dieth he shall carry nothing away; his wealth shall not descend after him.
porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
18 Though while he lived he blessed his soul: 'Men will praise thee, when thou shalt do well to thyself';
Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
19 It shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
20 Man that is in honour understandeth not; he is like the beasts that perish.
Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.

< Psalms 49 >