< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, His holy mountain,
[Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
2 Fair in situation, the joy of the whole earth; even mount Zion, the uttermost parts of the north, the city of the great King.
Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
3 God in her palaces hath made Himself known for a stronghold.
God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
4 For, lo, the kings assembled themselves, they came onward together.
Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
5 They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away.
Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
6 Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail.
Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
7 With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God — God establish it for ever. (Selah)
Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
9 We have thought on Thy lovingkindness, O God, in the midst of Thy temple.
Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
10 As is Thy name, O God, so is Thy praise unto the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness.
Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
11 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of Thy judgments.
Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
12 Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof.
Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
13 Mark ye well her ramparts, traverse her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
14 For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally.
“God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”