< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, His holy mountain,
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 Fair in situation, the joy of the whole earth; even mount Zion, the uttermost parts of the north, the city of the great King.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 God in her palaces hath made Himself known for a stronghold.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 For, lo, the kings assembled themselves, they came onward together.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away.
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God — God establish it for ever. (Selah)
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 We have thought on Thy lovingkindness, O God, in the midst of Thy temple.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 As is Thy name, O God, so is Thy praise unto the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of Thy judgments.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof.
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Mark ye well her ramparts, traverse her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.