< Psalms 45 >
1 For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
4 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
5 Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
6 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
8 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
9 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
10 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
11 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
12 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
13 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
14 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
15 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
17 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.