< Psalms 45 >
1 For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
Al Vencedor: sobre Sosanim ( lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
4 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
8 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
9 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
10 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
12 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
14 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
15 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.