< Psalms 45 >

1 For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
4 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
5 Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
6 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
8 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
9 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
10 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
11 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
12 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
13 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
14 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
15 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
17 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.

< Psalms 45 >