< Psalms 45 >
1 For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.