< Psalms 44 >

1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Kwa mwimbishaji. Utenzi wa wana wa Kora. Ee Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametueleza yale uliyotenda katika siku zao, siku za kale.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Kwa mkono wako uliwafukuza mataifa na ukawapanda baba zetu, uliangamiza mataifa na kuwastawisha baba zetu.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Sio kwa upanga wao waliipata nchi, wala si mkono wao uliwapatia ushindi; ilikuwa ni kitanga cha mkono wako wa kuume, na nuru ya uso wako, kwa kuwa uliwapenda.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Wewe ni mfalme wangu na Mungu wangu, unayeamuru ushindi kwa Yakobo.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Kwa uwezo wako tunawasukuma nyuma watesi wetu; kwa jina lako tunawakanyaga adui zetu.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Siutumaini upinde wangu, upanga wangu hauniletei ushindi;
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
bali wewe unatupa ushindi juu ya adui zetu, unawaaibisha watesi wetu.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
Katika Mungu wetu tunajivuna mchana kutwa, nasi tutalisifu jina lako milele.
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Lakini sasa umetukataa na kutudhili, wala huendi tena na jeshi letu.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Umetufanya turudi nyuma mbele ya adui, nao watesi wetu wametuteka nyara.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Umetuacha tutafunwe kama kondoo na umetutawanya katika mataifa.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Umewauza watu wako kwa fedha kidogo, wala hukupata faida yoyote kwa mauzo yao.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Umetufanya lawama kwa jirani zetu, dharau na dhihaka kwa wale wanaotuzunguka.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Umetufanya kuwa mithali miongoni mwa mataifa, mataifa hutikisa vichwa vyao.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Fedheha yangu iko mbele yangu mchana kutwa, na uso wangu umejaa aibu tele,
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
kwa ajili ya dhihaka ya wale wanaonilaumu na kunitukana, kwa sababu ya adui, ambaye anatamani kulipiza kisasi.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Hayo yote yametutokea, ingawa tulikuwa hatujakusahau wala hatujaenda kinyume na agano lako.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
Mioyo yetu ilikuwa haijarudi nyuma; nyayo zetu zilikuwa hazijaiacha njia yako.
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Lakini ulituponda na kutufanya makao ya mbweha, na ukatufunika kwa giza nene.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Kama tungalikuwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kunyooshea mikono yetu kwa mungu mgeni,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
je, Mungu hangaligundua hili, kwa kuwa anazijua siri za moyo?
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Hata hivyo kwa ajili yako tunauawa mchana kutwa; tumehesabiwa kama kondoo wa kuchinjwa.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Amka, Ee Bwana! Kwa nini unalala? Zinduka! Usitukatae milele.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Kwa nini unauficha uso wako na kusahau taabu na mateso yetu?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Tumeshushwa hadi mavumbini, miili yetu imegandamana na ardhi.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Inuka na utusaidie, utukomboe kwa sababu ya upendo wako usio na mwisho.

< Psalms 44 >