< Psalms 44 >

1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah)
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro,
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.

< Psalms 44 >