< Psalms 44 >
1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.