< Psalms 44 >

1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Maskil. Oímos, oh Dios, con nuestros oídos, nos contaron nuestros padres, los prodigios que hiciste en sus días, en los días antiguos.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Tú, con tu mano, expulsando pueblos gentiles, los plantaste a ellos; destruyendo naciones, a ellos los propagaste.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Pues no por su espada ocuparon la tierra, ni su brazo les dio la victoria; fue tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque Tú los amabas.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Tú eres mi Rey, mi Dios, Tú, el que dio la victoria a Jacob.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Por Ti batimos a nuestros enemigos; y en nombre tuyo hollamos a los que se levantaron contra nosotros.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
sino que Tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has confundido a los que nos odian.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
En Dios nos gloriábamos cada día, y continuamente celebrábamos tu Nombre.
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Pero ahora Tú nos has repelido y humillado; ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Nos entregaste como ovejas destinadas al matadero, y nos desparramaste entre los gentiles.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Vendiste a tu pueblo sin precio, y no sacaste gran provecho de esa venta.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Nos hiciste el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y el ludibrio de los que nos rodean.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nos convertiste en fábula de los gentiles, y recibimos de los pueblos meneos de cabeza.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Todo el día tengo ante los ojos mi ignominia, y la confusión cubre mi rostro,
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
No volvió atrás nuestro corazón, ni nuestro paso se apartó de tu camino,
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, extendiendo nuestras manos a un Dios extraño,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Mas por tu causa somos ahora carneados cada día, tenidos como ovejas de matadero.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Despierta, Señor. ¿Por qué duermes? Levántate; no nos deseches para siempre.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿Te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!

< Psalms 44 >