< Psalms 44 >
1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.