< Psalms 44 >
1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.