< Psalms 44 >

1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos tem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: como afligiste os povos e os derrubaste.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
Em Deus nos glóriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Faze-nos retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escarneio e zombaria de aqueles que estão à roda de nós.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
Á voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Tudo isto nos sobreveio: contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
O nosso coração não voltou atráz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

< Psalms 44 >