< Psalms 44 >
1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.