< Psalms 44 >

1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
2 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
3 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
4 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
5 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
6 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
7 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
8 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
9 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
10 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
11 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
12 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
13 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
15 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
16 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
19 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
21 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
22 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
23 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
26 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.
Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.

< Psalms 44 >