< Psalms 4 >

1 For the Leader; with string-music. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness, Thou who didst set me free when I was in distress; be gracious unto me, and hear my prayer.
В конец, в песнех, Псалом Давиду. Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея: в скорби распространил мя еси: ущедри мя и услыши молитву мою.
2 O ye sons of men, how long shall my glory be put to shame, in that ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
Сынове человечестии, доколе тяжкосердии? Вскую любите суету и ищете лжи?
3 But know that the LORD hath set apart the godly man as His own; the LORD will hear when I call unto Him.
И уведите, яко удиви Господь преподобнаго Своего. Господь услышит мя, внегда воззвати ми к Нему.
4 Tremble, and sin not; commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
Гневайтеся, и не согрешайте, яже глаголете в сердцах ваших, на ложах ваших умилитеся:
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
пожрите жертву правды и уповайте на Господа.
6 Many there are that say: 'Oh that we could see some good!' LORD, lift Thou up the light of Thy countenance upon us.
Мнози глаголют: кто явит нам благая? Знаменася на нас свет лица Твоего, Господи.
7 Thou hast put gladness in my heart, more than when their corn and their wine increase.
Дал еси веселие в сердцы моем: от плода пшеницы, вина и елеа своего умножишася:
8 In peace will I both lay me down and sleep; for Thou, LORD, makest me dwell alone in safety.
в мире вкупе усну и почию, яко Ты, Господи, единаго на уповании вселил мя еси.

< Psalms 4 >