< Psalms 4 >

1 For the Leader; with string-music. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness, Thou who didst set me free when I was in distress; be gracious unto me, and hear my prayer.
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 O ye sons of men, how long shall my glory be put to shame, in that ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 But know that the LORD hath set apart the godly man as His own; the LORD will hear when I call unto Him.
你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Tremble, and sin not; commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Many there are that say: 'Oh that we could see some good!' LORD, lift Thou up the light of Thy countenance upon us.
有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 Thou hast put gladness in my heart, more than when their corn and their wine increase.
你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 In peace will I both lay me down and sleep; for Thou, LORD, makest me dwell alone in safety.
在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。

< Psalms 4 >