< Psalms 39 >
1 For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Dije: “Vigilaré mis caminos, para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con una brida mientras el malvado esté ante mí”.
2 I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
Me quedé mudo de silencio. Me callé, incluso de buenas. Mi pena se agitó.
3 My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
Mi corazón estaba caliente dentro de mí. Mientras meditaba, el fuego ardía. Hablé con la lengua:
4 'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
“Yahvé, muéstrame mi fin, cuál es la medida de mis días. Hazme saber lo frágil que soy.
5 Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
He aquí que has hecho que mis días sean anchos de mano. Mi vida es como nada ante ti. Ciertamente cada hombre es como un aliento”. (Selah)
6 Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
“Ciertamente, todo hombre camina como una sombra. Seguramente se ocupan en vano. Amontona, y no sabe quién recogerá.
7 And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
Ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
Líbrame de todas mis transgresiones. No me hagas el reproche de los tontos.
9 I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
Me quedé mudo. No abrí la boca, porque tú lo hiciste.
10 Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
Aleja de mí tu azote. Estoy vencido por el golpe de tu mano.
11 With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
Cuando reprendes y corriges al hombre por su iniquidad, consumes su riqueza como una polilla. Ciertamente, todo hombre no es más que un soplo”. (Selah)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
“Escucha mi oración, Yahvé, y presta atención a mi clamor. No te calles ante mis lágrimas. Porque soy un extraño con vosotros, un extranjero, como lo fueron todos mis padres.
13 Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'
Oh, perdóname, para que recupere las fuerzas, antes de que me vaya y no exista más”.