< Psalms 39 >

1 For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
Al maestro de coro, a Iditún. Salmo de David. Yo me dije: “Atenderé a mis caminos, para no pecar con mi lengua; pondré un freno a mi boca mientras el impío esté frente a mí.”
2 I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
Y quedé silencioso, mudo; callé aun el bien; pero mi dolor se exasperaba.
3 My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
El corazón ardía en mi pecho; cuando reflexionaba, el fuego se encendía; entonces solté mi lengua diciendo:
4 'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
“Hazme saber, Yahvé, cuál es mi fin, y cuál el número de mis días, para que entienda cuan caduco soy.
5 Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
Tú diste a mis días un largo de pocos palmos, y mi vida es como nada ante Ti. Un mero soplo es todo hombre.
6 Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Como una sombra, pasa el mortal, y vanamente se inquieta; atesora, y no sabe quién recogerá.”
7 And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
Así pues ¿qué espero yo ahora, Señor? Toda mi esperanza está en Ti.
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
Sálvame Tú de todas mis iniquidades; no me entregues al escarnio del necio.
9 I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
Enmudezco y no abro más mi boca; porque todo lo haces Tú.
10 Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
Solo aparta de mí tu azote, pues ante el poder de tu mano desfallezco.
11 With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
Tú castigas al hombre por su culpa; destruyes, como la polilla, lo que él más aprecia. En verdad, todo hombre no es más que un soplo.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
Escucha, Yahvé, mi ruego, presta oído a mis clamores, no te hagas sordo a mis lágrimas; porque frente a Ti yo soy un peregrino, un transeúnte, como fueron todos mis padres.
13 Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'
Deja de castigarme para que respire, antes que parta y ya no esté.

< Psalms 39 >