< Psalms 39 >
1 For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
Načelniku godbe Jedutunov, psalm Davidov. Rekel sem: Pazil bodem na pota svoja, da ne grešim z jezikom svojim; uzdo bodem imel okrog svojih ust, dokler bode krivični pred menoj.
2 I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
Umolknil sem bil molčeč, tih sem bil tudi dobremu; ali hujšala se je bolečina moja.
3 My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
Ko pa se je vnemalo srce moje v meni, ko je v premišljevanji mojem užigal se ogenj, govoril sem z jezikom svojim:
4 'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
Daj, da zvem, Gospod, konec svoj, kaj je mera mojih dní, zvem, kako sem trpežen.
5 Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
Glej, po dlan dolge si naredil dnî moje, in čas moj je kakor nič pred teboj, zares, prava ničevost je vsak človek, še tako trden.
6 Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Zarés, kakor senca mine človek, zares, zastonj tako ropotajo; zbira vsak, a ne vé, kdo bode to prejel.
7 And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
A kaj še čakam, Gospod? up moj je v tebi.
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
Vseh pregreh mojih reši me, nespametnim na sramoto ne izpostavi me.
9 I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
Umolknem, ne zinem, ker ti si storil.
10 Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
Odvrni od mene udarec svoj, od udarca roke tvoje jaz omahujem.
11 With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
Ako bi s kaznimi po krivičnosti pokoril vsakega, uničil bi kakor mola, kar je vrednega v njem: zares, ničevost je vsak človek.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
Čuj molitev mojo, Gospod, in vpitje moje; uho nagni solzam mojim, ne delaj se gluhega; ker tujec sem pred teboj, naselnik kakor vsi očetje moji.
13 Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'
Odstopi od mene, da se okrepčam: ko še ne odhajam, da me ne bode več.