< Psalms 39 >

1 For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
Dem Vorsänger, dem Jeduthun. Ein Psalm von David. Ich sprach: Ich will meine Wege bewahren, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge; ich will meinen Mund mit einem Maulkorbe verwahren, solange der Gesetzlose vor mir ist.
2 I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
Ich verstummte in Stille, ich schwieg vom Guten, und mein Schmerz ward erregt.
3 My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
Mein Herz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entzündete sich Feuer; ich sprach mit meiner Zunge:
4 'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin!
5 Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
Siehe, Handbreiten gleich hast du meine Tage gemacht, und meine Lebensdauer ist wie nichts vor dir; ja, eitel Hauch ist jeder Mensch, der dasteht. (Sela)
6 Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Ja, als ein Schattenbild wandelt der Mensch einher; ja, vergebens ist er voll Unruhe; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird.
7 And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
Und nun, auf was harre ich, Herr? Meine Hoffnung ist auf dich!
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohne des Toren!
9 I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
Ich bin verstummt, ich tue meinen Mund nicht auf; denn du, du hast es getan.
10 Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
Entferne von mir deine Plage! Durch die Schläge deiner Hand vergehe ich.
11 With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
Strafst du einen Mann mit Züchtigungen für die Ungerechtigkeit, so machst du, gleich der Motte, seine Schönheit zergehen; ja, ein Hauch sind alle Menschen. (Sela)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
Höre mein Gebet, Jehova, und nimm zu Ohren mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse wie alle meine Väter.
13 Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'
Blicke von mir ab, daß ich mich erquicke, bevor ich dahingehe und nicht mehr bin!

< Psalms 39 >