< Psalms 39 >

1 For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
大衛的詩,交與伶長耶杜頓。 我曾說:我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。
2 I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
我默然無聲,連好話也不出口; 我的愁苦就發動了,
3 My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
我的心在我裏面發熱。 我默想的時候,火就燒起, 我便用舌頭說話。
4 'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
耶和華啊,求你叫我曉得我身之終! 我的壽數幾何? 叫我知道我的生命不長!
5 Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
你使我的年日窄如手掌; 我一生的年數,在你面前如同無有。 各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。 (細拉)
6 Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
世人行動實係幻影。 他們忙亂,真是枉然; 積蓄財寶,不知將來有誰收取。
7 And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
主啊,如今我等甚麼呢? 我的指望在乎你!
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
求你救我脫離一切的過犯, 不要使我受愚頑人的羞辱。
9 I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
因我所遭遇的是出於你, 我就默然不語。
10 Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
求你把你的責罰從我身上免去; 因你手的責打,我便消滅。
11 With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
你因人的罪惡懲罰他的時候, 叫他的笑容消滅,如衣被蟲所咬。 世人真是虛幻! (細拉)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
耶和華啊,求你聽我的禱告, 留心聽我的呼求! 我流淚,求你不要靜默無聲! 因為我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
13 Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'
求你寬容我, 使我在去而不返之先可以力量復原。

< Psalms 39 >